-Might want to consider whether or not to include character specific sentence utterances like ~kuma.
-Magurou's lines are looking a little stiff at times.
Thanks for the comment, when we finalize the translation, we'll probably mess around with the phrasing a little. As for the sentence endings, under the forums, there is a category for sentence ends, names, and honorifics so you guys can help choose whether we keep them in the final translation or not.
Could you host the scripts themselves too with all op/byte codes intact?
Hmm I contemplated that, but I'm not sure about the sites terms of service and whether that would violate it, I'd rather not have the site destroyed over something stupid like that.
The ripped text data is still available at http://rapidshare.com/files/147824498/script.rar.html
Please!
continue with this project! ;u;
oh god i don't understan japanese, and i think i try to help but i don't know much
ind i want to play this game soo bad but i don't undertand the game!!!
please! for the people want to play this game ;u;
I hope this will get picked up again and continued! :<
Hi guys!
I really liked this game.
but i cant read japanese well,
and when i found this project to translate it,
i feel really happy!
but im a total noob, and cant help the project, SOORY!! :(
but im looking foward to its completation one day!
(I think that if we donate money to the contribuitors we can play this game in english one day.)
(#Money opens ALL doors after all.)